Valentyn Vasylyovych Sylvestrov (ukraiński: Валенти́н Васи́льович Сильве́стров) to ukraiński kompozytor i pianista, który gra i pisze współczesną muzykę klasyczną.
Walentyn Wasylowycz Silwestrow urodził się 30 września 1937 r. w Kijowie, w Ukraińskiej SRR, wówczas części Związku Radzieckiego.
Silvestrov rozpoczął prywatne lekcje muzyki w wieku 15 lat. W latach 1955-1958 uczył się gry na fortepianie w Wieczorowej Szkole Muzycznej w Kijowie, jednocześnie zdobywając zawód inżyniera budownictwa. W latach 1958-1964 uczęszczał do Konserwatorium Kijowskiego, gdzie kompozycji muzycznej uczył go Borys Latoszyński, a harmonii i kontrapunktu Lewko Rewucki. Następnie uczył w studiu muzycznym w Kijowie.
W latach 1970-2022 Silvestrov był niezależnym kompozytorem w Kijowie, kiedy to uciekł z Ukrainy po inwazji rosyjskiej. Mieszka w Berlinie.
Hélène Grimaud składa hołd największemu żyjącemu kompozytorowi Ukrainy albumem z pieśniami Valentina Silvestrova, przy współudziale młodego barytona Konstantina Krimmela, zwycięzcy 2018 International Helmut Deutsch Lied Competition. Silent Songs Valentina Silvestrova zawiera teksty rosyjskich poetów Puszkina, Lermontowa, Tyutcheva, Baratyńskiego, Żukowskiego, Yesenina i Mandelstama, ukraińskie teksty Tarasa Shevchenko oraz rosyjskie tłumaczenia poezji Keatsa i Shelleya.
Grimaud oczarowana muzyką kompozytora, szybko dodała do swojego repertuaru kilka jego utworów fortepianowych i rozpoczęła długie poszukiwania idealnego głosu, który mógłby jej partnerować w Silent Songs. Jej poszukiwania zakończyły się, gdy przedstawiono jej niemiecko-rumuńskiego barytona Konstantina Krimmela.
"To muzyka, która jest dla mnie głęboko poruszająca w swojej autentyczności i przejrzystości uczuć. Jest całkowicie poetycka, nigdy nie udaje, że jest czymś innym." - Hélène Grimaud.
1 Song can heal the ailing spirit - Yevgeni Abramovich Baratynsky
2 There were storms and tempests - Yevgeni Abramovich Baratynsky
3 La Belle Dame sans Merci - John Keats (transl. Wilhelm Veniaminovich Lewick)
4 O melancholy time! Delight for eyes! - Aleksandr Sergeyevich Pushkin (excerpt from “Autumn”)
5 Farewell, O world, farewell, O earth - Taras Hryhorovych Shevchenko (excerpt from “The Dream”)
6 I will tell you with complete directness - Osip Emil’evich Mandelstam
7 Here’s a health to thee, Mary -Aleksandr Sergeyevich Pushkin (after a poem by Bryan Waller Procter)
8 Winter Journey - Aleksandr Sergeyevich Pushkin
9 The Isle - Percy Bysshe Shelley (transl. Aleksandr Solomonovich Rapoport)
10 Autumn Song - Sergei Aleksandrovich Yesenin
11 Swamps and marshes - Sergei Aleksandrovich Yesenin
12 Winter Evening - Aleksandr Sergeyevich Pushkin